口译教学团队是翻译学科品牌建设的重要抓手,承担学科高端口译人才培养、服务地方外事活动的任务,是提升学科社会影响力的核心力量。团队成员由8名专任教师组成,其中高级职称2人、博士3人、双师型教师5人、西译优秀教3人、口译工作坊突出贡献奖1人。全体教师均拥有一线语言服务的实战经验。团队聚焦口译核心技能与场景应用,强化听辨理解、记忆复述、公众表达等基础能力训练;搭建会议口译、商务口译、外事口译等场景化实训体系;对接行业资源,引入口译实践项目,提升学生的临场应变能力与职业素养。
团队教师注重培养学生的实践能力,常态化指导学生参与各类口译赛事,带领学生沉浸式体验会展口译、文旅传播、公司参观陪同口译、红色旅游陪同口译等社会公益服务,社会反响良好。同时,与译国译民集团、传神语联网、二十四(西安)文化旅游等企业共建合作,自主研发编写产教融合项目式口译教材。
日常教学中,教师注重夯实学生的双语功底、提高实践技能、培养职业素养以及岗位适配能力,助力毕业生精准胜任会议口译助理、陪同口译、商务口译、展会口译、线上远程口译员(网课平台、会议平台等)、国际旅行社导游、出境领队、国际夏令营导师、涉外文秘等相关岗位,为未来职业发展筑牢专业根基。
教学与课程建设丰硕成果
l 建成校级品牌课程1门。
l 教师获得第七届全国高等院校英语教师教学基本功大赛实录课组全国一等奖、外研社“教学之星”大赛复赛一等奖、中西部地区高等外语课程思政教学设计大赛二等奖、全国高校外语课程思政教学案例大赛三等奖、英文学院口译工作坊突出贡献奖。
l 指导学生获得全国口译大赛(英语)国赛、省赛一等奖、二等奖、三等奖10余项、外研社“国才杯”口译赛项省赛二等奖、三等奖。
l 发表口译相关论文42篇,其中核心论文11篇。
l 获批口译相关教改、科研项目7项。
l 出版专著《高校英语教育与翻译实践研究》专著1部。
l 承接企业横向翻译项目2余项,到账经费14.1万元。
l 完成政府外事、涉外会议、文旅传播、国际赛事等口译服务80余人次。
团队教师口译实践现场图


于英俊老师口译现场


崔蓓老师口译现场


张茜老师口译现场


张倩老师口译现场


任芳老师口译现场
翻译系学生口译实践现场






24级翻译产业1班吴家炜在延安红星园接待犹他理工大学游学团

吴家炜参加口译志愿者活动

24级翻译产业2班郑婷婷——2026年TEDx渡海路年度大会志愿者

郑婷婷参加2025SMB锐捷网络渠道大会双语志愿者活动