教科研活动是教学的先导,高级翻译学院常态化开展高质量的教科研活动,更新教师的教育理念,提高教师素质,进一步深化教育教学改革,提高教学质量,为进一步提升教师的科研能力,提高学校教科研整体水平,9月25日,我院邀请终南学者张谡开展“善译:非文学文本的文学性”主题讲座。讲座由高级翻译学院副院长张睿主持,高级翻译学院、英文学院部分教职工及学生代表参加。
张谡教授通过介绍重译法、增译法、减译法、词类转译法、词序调整法、正义反译、反义正译法、分译法和语态变换法阐述了非文学文本的文学性,并结合自身研究领域,介绍了科学研究的思路和方法,内容深入浅出,受到与会人员的一致好评。结合自身科研情况进行了精彩的交流发言。
此次讲座内容丰富、干货满满,参会人员与张谡在会上进行了积极的交流与讨论。大家表示,通过讲座,增强了教师们对科研的热情和动力,使教师们更好地融入教育教学研究中。帮助新教师快速了解教育科研的重要性,提升教育教学能力和水平,同时促进教师做好教学研究规划,激励教师从研究教育教学问题出发做课题,一直保持研究意识,多发现问题、多听课、多学习、爱思考、勤动笔,实现自我教学教研的成长。