中国社会科学报于7月4日刊登高级翻译学院教师学术成果三篇,这是我院教师首次在国家级权威报刊以专版的形式发刊,对于激发我院教师科研热情、提高我院科研层次、助力陕西地域文化的传播产生了积极的影响。
该专刊以“中华文化外译及海外传播”为主题,探讨了加快构建中国对外话语和中国叙事体系的方法和路径,从而向世界阐释推介更多具有中国特色、体现中国精神、蕴藏中国智慧的优秀文化。
赵铮老师以2020年陕西省社会科学基金项目“传播学视角下陕西地域文化外译传播能力提升研究”为依托,梳理了陕西近年来在陕西地域文化外译方面取得的成果,同时深入探究文化外译与传播中存在的问题根源,并以传播学为指导提出了七点切实可行的措施以提升陕西文化外译效果,冀望助力陕西文化“走出去”。
郭小华老师以推动中华文化走出去,向世界阐释推介更多中华优秀文化为研究目的,提出六点中国话语对外传播的路径,重点指出:要讲好中国故事,尤其是中国传统文化故事,就要坚持中国优秀传统文化对外传播的守正创新,要进一步总结提升中华传统文化外译水平,要不断提高讲好中国故事的本领。
王媛老师在以典籍为载体的中华文化外译和海外传播研究工作中,充分阐释了如何从文化自觉和文化自信两方面开展中华文化典籍外译工作,以及如何构建外语话语体系,力求以中国的立场和方式展开创新研究,建立起属于中国的“思想与学派”的知识体系与话语形态,以期让世界通过中华文化典籍“发现中国、了解中国、认知中国”,让“中国思想、中国价值、中国主张”被世界人民了解并接受。