设为首页 | 加入收藏 | 联系我们

高级翻译学院2

学院新闻

当前位置: 首页 >> 学院新闻 >> 正文



英文学院院长袁小陆教授应邀出席第三届知识翻译学学术研讨会并作主旨报告
日期: 2025-10-20      信息来源:      点击数:

2025年10月17日-19日,第三届知识翻译学学术研讨会在上海交通大学隆重开幕。西安翻译学院英文学院院长袁小陆教授应邀出席此次学术盛会,并作主旨报告《知识翻译的国家性》。本次会议由中外语言文化比较学会知识翻译学专业委员会主办,上海交通大学外国语学院承办,吸引了来自上海外国语大学、北京外国语大学、复旦大学、同济大学等高校的专家学者。英文学院院长袁小陆教授、英语系莫丽娅教授,翻译系姜春兰教授,专职教师赵旭威、何佳乐一行应邀出席,共同探讨知识翻译学的前沿议题与发展趋势。

袁小陆教授从“何为知识翻译”、“知识翻译与国家性”以及“知识翻译国家性的实践向度”三个维度,系统阐释了翻译在构建国家话语体系和提升国际传播能力中的核心作用。袁小陆教授创造性地提出了翻译的国家性理论框架,指出翻译活动与国家意志、国家利益和国家战略密不可分。袁小陆教授指出,知识翻译学的国家性最终要落实到实践层面。他提出了三个方向的实践路径:技术整合路径,即协同人工智能领域构建大规模术语数据库和专业化翻译引擎,为中国技术、中国标准走向世界提供支撑;人才培养路径,强调翻译人才需要具备“国情、语言、传播”三大专业意识,介绍了西安翻译学院在“语言+技术+行业”特色培养模式方面的创新实践。袁教授特别强调了国家在翻译知识生产中的“双重把关人”角色:一方面对译入知识进行引导与控制,以国家治理需要为价值标准引进域外知识;另一方面对译出知识进行顶层规划,推动中国性知识的域外传播。

西安翻译学院作为应用型外语院校,在知识翻译学领域进行了积极探索。在2025年6月举办的第四届国际传播外语人才培养高端论坛上,袁小陆教授就指出,“在当前建设中国式现代化的关键阶段,翻译传播的本质绝非单纯的语言转换,而是国家意志与国际话语权建构的深度结合”。

西安翻译学院近年来在翻译人才培养方面成果显著,学子在多项重要翻译赛事中屡获佳绩,体现了学院“以赛促学、以赛促教”育人理念的成效。面向未来,袁小陆教授表示,西安翻译学院将持续深化人才培养特色,为数据智能行业输送兼具语言底蕴与技术视野的复合型人才。翻译的国家性决定了其价值必须上升到国家发展、文明传承乃至国际互信的战略层面。在知识翻译学视域下,中国翻译学界将更好地服务于国家战略需求,推动中国话语体系和叙事体系的构建,为人类知识共同体的建设贡献中国智慧。

(文:何佳乐 校队:李栋 审核:蒋小军)

地址:西安市长安区太乙街道西安翻译学院西区2号教学楼

版权所有 西安翻译学院网络信息中心